Tarzan the Terrible

By Edgar Rice Burroughs

Page 22

As she gathered up her
breastplates Es-sat rounded the table and moved quickly toward her.

"What do you want?" she whispered, though she knew full well.

"Pan-at-lee," he said, "your chief has come for you."

"It was for this that you sent away my father and my brothers to spy
upon the Kor-ul-lul? I will not have you. Leave the cave of my
ancestors!"

Es-sat smiled. It was the smile of a strong and wicked man who knows
his power--not a pleasant smile at all. "I will leave, Pan-at-lee," he
said; "but you shall go with me--to the cave of Es-sat, the chief, to
be the envied of the shes of Kor-ul-JA. Come!"

"Never!" cried Pan-at-lee. "I hate you. Sooner would I mate with a
Ho-don than with you, beater of women, murderer of babes."

A frightful scowl distorted the features of the chief. "She-JATO!" he
cried. "I will tame you! I will break you! Es-sat, the chief, takes
what he will and who dares question his right, or combat his least
purpose, will first serve that purpose and then be broken as I break
this," and he picked a stone platter from the table and broke it in his
powerful hands. "You might have been first and most favored in the cave
of the ancestors of Es-sat; but now shall you be last and least and
when I am done with you you shall belong to all of the men of Es-sat's
cave. Thus for those who spurn the love of their chief!"

He advanced quickly to seize her and as he laid a rough hand upon her
she struck him heavily upon the side of his head with her golden
breastplates. Without a sound Es-sat, the chief, sank to the floor of
the apartment. For a moment Pan-at-lee bent over him, her improvised
weapon raised to strike again should he show signs of returning
consciousness, her glossy breasts rising and falling with her quickened
breathing. Suddenly she stooped and removed Es-sat's knife with its
scabbard and shoulder belt. Slipping it over her own shoulder she
quickly adjusted her breastplates and keeping a watchful glance upon
the figure of the fallen chief, backed from the room.

In a niche in the outer room, just beside the doorway leading to the
balcony, were neatly piled a number of rounded pegs from eighteen to
twenty inches in length. Selecting five of these she made them into a
little bundle about which she twined the lower extremity of her sinuous
tail and thus carrying them made her way to the outer edge of the
balcony. Assuring herself

Last Page Next Page

Text Comparison with Tarzanin paluu Seikkailukirja Afrikan aarniometsistä

Page 8
" "En koskaan, Nikolas!" keskeytti nainen, ja sitten näki Tarzan Rokoffin kääntyvän ja nyökkäävän Paulvitshille, joka juoksi nopeasti eteenpäin hytin oviaukkoa kohti, syöksyen hänelle ovea auki pitävän Rokoffin ohitse.
Page 10
Että hän oli naimisissa, ilmeni kapeasta kultasiteestä, joka vyötti vasemman käden nimetöntä.
Page 25
Kaikki oli sumeaa hänen silmissään siihen asti, kun hän seisoi oman kotinsa kynnyksellä.
Page 27
" "Eikä koskaan, rakas Nikolas.
Page 37
"Ne saavuttavat teidät toisten portaitten kautta tulemalla naapurikammiosta omaani.
Page 44
Kaiketi hänen tuttavuutensa teidän kanssanne opetti hänelle läksyn, josta hänelle on hyötyä lopun elämänsä varrella.
Page 46
Leiriydyttyään kahdeksi päiväksi Djelfaan ratsasti kolonna lounasta kohti, josta oli saapunut sanoma, että rosvot hätyyttelivät heimoja, joiden duarit sijaitsivat vuorten juurella.
Page 49
Tarzan oli nyt varma, että Gernoisilla ei ollut aikomustakaan palata häntä noutamaan, mutta hän ei voinut käsittää, mikä syy oli kannustanut upseerin jättämään hänet yksin ja kuitenkin sallimaan hänen vapaasti palata leiriin.
Page 56
Siinä kaikki -- lyhyesti, mutta selvästi.
Page 59
Hän ei todella kiinnittänyt heihin minkäänlaista huomiota.
Page 64
Tahdoin vain sanoa teille, että teidän on pysyteltävä loitolla neiti Strongista.
Page 66
"Missäpä ihmeessä hän sitten olisi? Emme ole nähneet maata päiväkausiin.
Page 69
"En vielä", vastasi Jane ja lisäsi sitten omituisen irrallisesti: "Toivoisin Englannin olevan täältä miljoonan penikulman päässä.
Page 77
Tänään Tarzan oli aseiden etsinnässä.
Page 81
"En, mutta jotkut kansastamme kävivät siellä vuosia sitten, jolloin isäni oli nuori mies.
Page 93
Yöt teki kaameiksi näkymättömän pyssyn paukahtelu, minkävuoksi vartiotoimi oli samaa kuin kuolemantuomio.
Page 110
Viikkokausia odotti kansa.
Page 117
Varovaisesti hän liikkui eteenpäin, kunnes hänen ojennettu kätensä kosketti seinään, ja sitten hän käveli hyvin verkalleen kammion neljää seinää pitkin.
Page 120
Ja niinpä hämärän verhotessa Oparin aution laakson riensi jono kiiltävän mustia sotilaita ripeää juoksua kuivan ja tomuisen tantereen poikki kaupungin edustalla häämöittävää jättiläiskiveä kohti.
Page 122
Olen tuntenut vain yhden ainoan miehen, joka olisi voinut tehdä enemmän kuin sinä.