Tarzan the Terrible

By Edgar Rice Burroughs

Page 162

she told him and all the while she was wondering what she might
do to rid herself of him. She could not conceive of a prolonged
existence with him as her sole companion. Better, a thousand times
better, to be alone. Never had her hatred and contempt for him lessened
through the long weeks and months of their constant companionship, and
now that he could be of no service in returning her to civilization,
she shrank from the thought of seeing him daily. And, too, she feared
him. Never had she trusted him; but now there was a strange light in
his eye that had not been there when last she saw him. She could not
interpret it--all she knew was that it gave her a feeling of
apprehension--a nameless dread.

"You lived long then in the city of A-lur?" he said, speaking in the
language of Pal-ul-don.

"You have learned this tongue?" she asked. "How?"

"I fell in with a band of half-breeds," he replied, "members of a
proscribed race that dwells in the rock-bound gut through which the
principal river of the valley empties into the morass. They are called
Waz-ho-don and their village is partly made up of cave dwellings and
partly of houses carved from the soft rock at the foot of the cliff.
They are very ignorant and superstitious and when they first saw me and
realized that I had no tail and that my hands and feet were not like
theirs they were afraid of me. They thought that I was either god or
demon. Being in a position where I could neither escape them nor defend
myself, I made a bold front and succeeded in impressing them to such an
extent that they conducted me to their city, which they call Bu-lur,
and there they fed me and treated me with kindness. As I learned their
language I sought to impress them more and more with the idea that I
was a god, and I succeeded, too, until an old fellow who was something
of a priest among them, or medicine-man, became jealous of my growing
power. That was the beginning of the end and came near to being the end
in fact. He told them that if I was a god I would not bleed if a knife
was stuck into me--if I did bleed it would prove conclusively that I
was not a god. Without my knowledge he arranged to stage the ordeal
before the whole village upon a certain night--it was upon one of those
numerous occasions when they eat and drink

Last Page Next Page

Text Comparison with Ĉe la koro de la tero

Page 0
Stranga Mondo 3.
Page 2
Se vi estus vidinta, kiel mi, la fajron de veremo en tiuj grizaj okuloj, auxdinta la tonon de sincero en tiu mallauxta vocxo, sentinta la kortusxecon--ankaux vi kredus.
Page 8
malvarmon, gxis proksimume 245 mejloj sub la tersuprajxo, kiam ni eniris tavolon de solida glacio, kie la hidrargo rapide altigxis gxis nulo.
Page 17
Ni estas cxi tie jam de multaj horoj--kaj ankoraux estas tagmeze.
Page 25
Estas aferoj, pri kiuj ni ne dubas, eble cxar oni diradas ilin al ni denove kaj denove, kaj ni neniel povas malpruvi ilin--kiel la religion, ekzemple, sed ni ne kredas ilin--ni nur pensas, ke ni kredas.
Page 27
Neniu viro edzinigos sxin aux povos tion fari kun honoro, gxis li venkos vin en batalo, sed la viroj ne elektas sklavinon kiel edzinon--almenaux la viroj de Pelucidaro ne faras tion.
Page 30
Mi gxojis, kompreneble, ke sxi fugxis de la maharoj kaj de la sorto aludita de la sagoto, kiu intencis acxeti sxin cxe nia alveno al Futra.
Page 34
Dum la sekvantaj epokoj ne okazis rimarkindaj sxangxoj cxe la mahara specio.
Page 36
Ili marsxis en vico al la centro de la areno, kie la estajxoj sur la rokoj povis spekti ilin, kaj tie ili.
Page 41
En gxiaj plej kvietaj malrapidejoj mi ekvidis multajn fisxetojn, kiuj pezis laux mia takso kvar aux kvin funtojn[15].
Page 43
Unu transsxultra rigardo evidentigis al mi, ke la kuprulo jam plongxis en la akvon kaj rapide postnagxis en persekuto.
Page 46
Kasxinte la pirogon, Jxa tuj sin jxetis en la gxangalon, kaj baldaux venis sur stretan, sed klare videblan padon, kiu serpentumis tien kaj reen, kiel la vojoj de cxiuj primitivaj gentoj, sed kiel mi poste konstatis, unu strangajxo distingas ilin disde cxiuj aliaj, kiujn mi iam ajn vidis, cxu ene de la Tero cxu sur gxi.
Page 49
Preninte siajn lokojn, cxiuj kusxis dum kelkaj minutoj kviete.
Page 54
Longe mi cxirkauxremis la bordon, kvankam je konvena distanco de gxi, gxis kiam mi ekvidis la cxefteron en la malproksimo.
Page 57
Gxi sxajnis kompreni, ke fugxi al mi ne eblis, kaj mi pretus jxuri, ke gxia granda, dentegoza makzelparo ridetis, kiam gxi plezure pritaksis mian situacion, aux cxu eble gxi ridetis pro la atendata sukoplena frandajxo, kiu baldaux pulpigxos inter tiuj elstarantaj dentoj.
Page 69
La maharoj povas vidi tre bone en duonmallumo.
Page 74
Gxi estas neevitebla.
Page 78
Tiam, la enormaj makzeloj malfermigxis kaj kaptis la postan--auxdigxis la nauxza sono de krakigxantaj ostoj, kaj la dissxirita kadavro estis faligita de la rando de la krutajxo.
Page 94
Ili ne povis kompreni, ke la malaltaj klasoj subite ekhavis potencon, kiu.
Page 99
Mi ne scias la kauxzon, sed en du okazoj ili minacis mian vivon.