Tarzan, apinain kuningas Seikkailuromaani Afrikan aarniometsistä

By Edgar Rice Burroughs

Page 64

ollut pystyssä
käydessäänkään mikään gaselli, mutta suorastaan kuvaamattoman
vaikutelman hän nyt herätti kontatessaan ja raahatessaan suunnattoman
lihavaa ruumistaan.

Hetken aikaa leijona oli hiljaa, tuikeasti tarkaten Esmeraldaa, jonka
päämääränä näytti olevan kaappi. Sinne hän koetti sulloa itseään,
mutta kaappi oli liian pieni, hän sai sinne mahtumaan vain päänsä.
Sitten hän päästi huudon, jonka rinnalla viidakon äänet olivat
mitättömiä, ja pyörtyi uudestaan.

Esmeraldan lysähtäessä liikkumattomaksi leijona uudisti yrityksensä
tunkea ruumiinsa sisään murtuneen ristikon puhki.

Tyttö seisoi kalpeana ja jähmettyneenä peräseinää vasten ja etsi
kuolemankauhussa jotakin pakopaikkaa. Äkkiä hänen kätensä, joka
tiukasti puristi rintaa, tunsi jotakin kovaa. Se oli revolveri, jonka
Clayton oli hänelle päivemmällä jättänyt.

Nopeasti hän sieppasi sen esiin piilopaikasta, tähtäsi suoraan
leijonan kuonoon ja painoi liipasinta. Salama välähti, kuului
pamahdus, ja sitten peto kiljahti tuskasta ja raivosta. Jane
Porter näki leijonan katoavan ikkunasta, ja sitten hänkin pyörtyi,
revolverin pudotessa hänen viereensä.

Mutta Sabor ei ollut kuollut. Luoti oli vain tehnyt kipeän haavan
toiseen olkaan. Hämmästys, sokaiseva välähdys ja korvia huumaava
pamahdus olivat tosin saaneet sen nopeasti vetäytymään takaisin,
mutta vain hetkeksi.

Pian se oli taas ristikossa, rytistellen sitä entistä raivokkaammin,
mutta samalla tehottomammin, sillä haavoitettu jäsen oli miltei
käyttökelvoton.

Hän näki saaliinsa -- molempien naisten -- makaavan liikkumatta
lattialla. Heistä ei enää ollut esteitä. Ateria oli Saborin edessä,
tarvitsisi vain vääntää ruumiinsa ristikon läpi.

Hitaasti se tunki suurta ruhoaan tuuma tuumalta aukosta huoneeseen.
Pian oli pää sisällä, sitten toinen etujalka ja olka!

Varovasti se työnsi sisään haavoittunutta raajaansa, ettei se
sattuisi aukon reunoihin. Hetkinen vielä, ja molemmat hartiat oli
saatu mahtumaan aukosta; pitkä, jäntevä ruumis ja kapeat lanteet
liukuisivat pian perästä.

Tällä hetkellä Jane Porter taas avasi silmänsä.




VIIDESTOISTA LUKU

Metsänhaltija


Kuullessaan ampuma-aseen pamahduksen Clayton säikähti ja aavisti
pahaa. Hän luuli aluksi, että joku merimies oli ampunut, mutta se
seikka, että hän oli jättänyt Jane Porterille revolverin, ja hänen
ylen jännittynyt hermostonsa saivat hänet väkisinkin kuvittelemaan,
että neitoa nyt uhkasi jokin suuri vaara, että Janen kenties juuri
tällä hetkellä täytyi puolustaa itseään jotakin villi-ihmistä tai
petoa vastaan.

Mitä hänen kummallinen vangitsijansa tai oppaansa ajatteli, sitä ei
Clayton voinut oikein arvailla, mutta ilmeistä oli, että hänkin oli
kuullut laukauksen ja että se jotenkin vaikutti hänen mieleensä,
sillä hän joudutti heidän matkaansa niin kiivaasti, että Clayton,
joka kompasteli hänen takanaan, turhaan yritti pysyä mukana ja pian
jäi auttamattomasti jälkeen.

Peläten jälleen eksyvänsä hän huusi villi-ihmiselle ja hetken
kuluttua saikin tyydytyksekseen nähdä, kuinka opas puun oksalta
keveästi liukui hänen viereensä.

Silmänräpäyksen ajan Tarzan katseli nuorta miestä tiukasti ikäänkuin
epäröiden, mitä olisi paras tehdä. Sitten hän kumartui Claytonin
eteen, osoitti merkeillä, että toisen oli kiedottava käsivartensa
hänen kaulaansa, ja kiipesi sitten valkoinen mies selässään taas ylös
puuhun.

Nyt seuranneita minuutteja ei nuori englantilainen milloinkaan
unohtanut. Korkealla, pitkien taipuvien ja heiluvien oksien
teitä, kävi heidän kulkunsa niin nopeasti, että se tuntui hänestä
uskomattomalta, kun Tarzan sitävastoin oli suutuksissaan

Last Page Next Page

Text Comparison with At the Earth's Core

Page 3
In between he often found excuses to pray even when the provocation seemed far-fetched to my worldly eyes--now that he was about to die I felt positive that I should.
Page 11
"Let us wait and see, David," he replied, "and in the meantime suppose we do a bit of exploring up and down the coast--we may find a native who can enlighten us.
Page 22
The features of both sexes were well proportioned--there was not a face among them that would have been called even plain if judged by earthly standards.
Page 23
When they addressed the latter they used what appeared to be a third language, and which I later learned is a mongrel tongue rather analogous to the Pidgin-English of the Chinese coolie.
Page 26
In this way they were like unto thipdars, in that to the hairless lidi.
Page 27
I didn't question his veracity--they might have been most anything.
Page 32
The Sagoths treated us both with marked respect during the balance of the journey, and then passed the word along to their masters, the Mahars.
Page 39
" "You are right, Perry," I said, "and while you are teaching them to pray I'll be teaching them to fight, and between us we'll make a race of men that will be an honor to us both.
Page 40
Here they lolled, blinking their hideous eyes, and doubtless conversing with one another in their sixth-sense-fourth-dimension language.
Page 52
the pretty, level beach Ja leaped out and I followed him.
Page 54
Follow me closely.
Page 59
It slipped and I lunged forward.
Page 61
And Ghak,.
Page 62
At my right the side of the canyon continued to the water's edge, the valley lying to my left, and the foot of it running gradually into the sea, where it formed a broad level beach.
Page 75
I have done little or nothing to waste my energies and so have required neither food nor sleep, but you, on the contrary, have walked and fought and wasted strength and tissue which must needs be rebuilt by nutriment and food, and so, having eaten.
Page 77
No anesthetic had been administered and the shrieks and groans of the tortured man were terrible to hear.
Page 96
"If you mean all that you say you will have ample chance to prove it," she said, "if Jubal does not catch and kill you.
Page 97
It was in this direction that our way led, and we had turned to resume our journey when Dian touched my arm.
Page 98
The impact hurled me to my knees, but the shield had deflected the missile and I was unscathed.
Page 109
It appeared that the woman was Dacor's mate.