Tarzan, apinain kuningas Seikkailuromaani Afrikan aarniometsistä

By Edgar Rice Burroughs

Page 0

TARZAN, APINAIN KUNINGAS

Seikkailuromaani Afrikan aarniometsistä

Kirj.

EDGAR RICE BURROUGHS

16. englantilaisesta painoksesta suomentanut Lauri Karila

Alkuperäinen nimi: Tarzan Of The Apes

Kariston nuorisonkirjoja 29.






Hämeenlinnassa,
Arvi A. Karisto Osakeyhtiö
1921.




SISÄLLYS:

I. Merellä.
II. Koti erämaassa.
III. Hengen kaupalla.
IV. Apinat.
V. Valkoinen pikku apina.
VI. Otteluita viidakossa.
VII. Tiedon valo.
VIII. Puunlatvasta metsästämässä.
IX. Ihminen ihmistä vastaan.
X. Metsänpeikko.
XI. Apinain kuningas.
XII. Ihmisen järki.
XIII. Hänen oma heimonsa.
XIV. Viidakon vallassa.
XV. Metsänhaltija.
XVI. "Tuiki merkillistä."
XVII. Hautajaisia.
XVIII. Viidakon vero.
XIX. Alkuajan valta.
XX. Isäin perintö.
XXI. Kauhun paikka.
XXII. Hukkaan mennyt retki.
XXIII. Ihmisten veljestyessä.
XXIV. Kadonnut aarre.
XXV. Sivistyksen etuvartio.
XXVI. Sivistyksen huipulla.
XXVII. Sankari esiintyy jälleen.
XXVIII. Loppu.




ENSIMMÄINEN LUKU

Merellä


Tämän kertomuksen olen kuullut henkilöltä, jolla ei ollut mitään
syytä kertoa sitä minulle tai kenellekään muulle. Vanhan viinin
houkutteleva vaikutus lienee ollut syynä siihen, että kertoja sen
aloitti, ja sitten seuranneina päivinä osoittamani epäuskoisuus sai
aikaan, että tämä merkillinen juttu kerrottiin loppuun asti.

Kun puhelias isäntäni huomasi, kuinka paljon hän jo oli kertonut
minulle ja että yhä pysyin epäilevällä kannalla, otti hänen
lapsellinen ylpeytensä suorittaakseen urakan, jonka vanha viini oli
aloittanut, ja niin hän kaivoi todistukseksi esille homehtuneita
käsikirjoituksia ja Englannin siirtomaaministeriön kuivia virallisia
raportteja tukemaan monia ihmeellisen kertomuksen pääpiirteitä.

Aikoja sitten kuolleen miehen päiväkirjan keltaiset ja tahraiset
lehdet ja siirtomaaministeriön asiakirjat pitivät täysin yhtä suulaan
isäntäni kertomuksen kanssa, ja siksi esitän tämän tarinan nyt
sellaisena kuin sen olen työläästi pannut kokoon näistä eri lähteistä.

Siirtomaaministeriön papereista ja kuolleen miehen päiväkirjasta
saamme tietää, että eräs englantilainen aatelismies, joka olkoon
nimeltään John Clayton, Greystoken loordi, sai suorittaakseen
erittäin arkaluontoisen tehtävän, tutkia oloja eräässä Englannin
länsiafrikkalaisessa siirtomaassa. Oli näet saatu tietää, että
muuan toinen eurooppalainen valtio värväsi siellä väkeä sotilaiksi
alkuasukasarmeijaansa, jota se käytti yksinomaan kautsukin ja
norsunluun keräämiseen pakkoverona Kongon ja Aruwimin ympäristöllä
asuvilta villiheimoilta.

Brittiläisen siirtomaan alkuasukkaat valittivat, että suuri määrä
heidän nuoria miehiään houkuteltiin pois kauniilla ja loistavilla
lupauksilla, mutta että vain perin harvat milloinkaan enää palasivat
kotiin.

Afrikan englantilaiset väittivät enemmänkin. He sanoivat että
neekeri-parkoja pidettiin suorastaan orjuudessa, sillä kun heidän
palvelusaikansa loppui, käyttivät heidän valkoiset upseerinsa
hyväkseen heidän tietämättömyyttään, selittäen, että heidän oli
oltava palveluksessa vielä useita vuosia.

Siksi siirtomaaministeriö määräsi John Claytonin

Next Page

Text Comparison with The Son of Tarzan

Page 18
He told the boy all that he knew of his father's past life in the jungle and when he found that the boy had been kept in ignorance of all these things for so many years, and that he had been forbidden visiting the zoological gardens; that he had had to bind and gag his tutor to find an opportunity to come to the music hall and see Ajax, he guessed immediately the nature of the great fear that lay in the hearts of the boy's parents--that he might crave the jungle as his father had craved it.
Page 25
"When does the next steamer for England touch here?" the boy asked.
Page 36
She dared not cry aloud, since that would have brought The Sheik upon her again.
Page 37
"Geeka loves Meriem," she whispered.
Page 42
"His head is toward us.
Page 56
Jack leaped behind a tree, unhit.
Page 63
Instantly a score of apes leaped to their feet.
Page 66
Stopping often to listen they crept forward through the trees.
Page 75
The beast saw that she feared him, and being a brute enjoyed the evidence of the terror his brutishness inspired.
Page 94
Again Korak shouted.
Page 106
She had grown tall and straight and slender toward maturity since he had seen her in The Sheik's village on that long gone day.
Page 110
For a moment he staggered drunkenly.
Page 129
Morison Baynes of luxurious European civilization.
Page 132
Tossing discretion aside, she commenced to circle the clearing.
Page 140
"I am not sure," she said, "that I love you.
Page 155
It had been an unpleasant duty and he was glad that it was over; but he did not regret his action.
Page 160
She lived! She had not died! He had seen her--he had seen his Meriem--IN THE ARMS OF ANOTHER MAN! And that man sat below him now, within easy reach.
Page 164
Morison Baynes entered the camp to be greeted by Hanson, Korak slipped noiselessly into a near-by tree.
Page 215
There was another who heard them, too.
Page 224
"It is she," said Jacot, shaking with suppressed emotion; "but she does not recognize me--of course she could not.