Ĉe la koro de la tero

By Edgar Rice Burroughs

Page 95

faris ilin vere timindaj.

En unu el la bataletoj kun sklavkaravanoj kelkaj el niaj sarianoj
prenis plurajn sagotajn kaptitojn, kaj inter ili estis du anoj de la
gardistaro interne de la konstruajxo, en kiu oni tenis nin
malliberigitaj en Futra. Ili diris al ni, ke la maharoj estis
frenezaj pro rabio, kiam ili eltrovis, kio okazis en la kelo de la
konstruajxo. La sagotoj sciis, ke io tre terura trafis iliajn
mastrojn, sed la maharoj zorge klopodis, por ke neniu sugesto pri la
vera naturo de ilia pereiga afliko sciigxu ekster la propra specio.
Kiom da tempo necesos por ke la specio forpereu, oni tute ne povus
ecx diveni; sed sxajnis neeviteble, ke tio finfine okazu.

La maharoj oferis fabelan rekompencon al tiu, kiu kaptus unu el ni
viva, kaj samtempe minacis suferigi la plej timindan punon al tiu,
kiu farus fizikan malbonon al ni. La sagotoj ne povis kompreni tiujn
sxajne paradoksajn instrukciojn, kvankam ilia kialo estis suficxe
komprenebla al mi. La maharoj deziris la Grandan Sekreton kaj ili
sciis, ke nur ni povus havigi gxin al ili.

La eksperimentoj de Perry pri la fabrikado de pulvo kaj la konstruo
de fusiloj ne progresis tiel rapide kiel ni esperis--multege da
aferoj pri tiuj du artoj Perry ne sciis. Ni ambaux certis, ke la
solvo de tiuj du problemoj progresigus la civilizon interne de
Pelucidaro je miloj da jaroj en unu antauxensalto. Kaj estis diversaj
aliaj artoj kaj sciencoj, kiujn ni deziris enkonduki, sed niaj
komunaj scioj ne ampleksis la mehxanikajn detalojn, kiuj solaj povas
doni al ili komercan aux praktikan valoron.

"David", diris Perry tuj post sia plej lasta malsukceso produkti
pulvon, kiu ecx brulus, "unu el ni devos reveturi al la ekstera mondo
kaj reporti la informojn, kiuj mankas al ni. Cxi tie ni havas la
laboristojn kaj materialojn por reprodukti ion ajn, kion oni iam
produktis supre--ni malhavas nur la necesan scion. Ni reveturu kaj
kunprenu tiun scion en la formo de libroj--tiam tiu cxi mondo vere
kusxos en niaj manoj".

Kaj tial oni decidis, ke mi reveturu en la borveturilo, kiu ankoraux
kusxis cxe la rando de la arbaro, tie, kie ni unue penetris gxis la
suprajxo de la interna mondo. Dian rifuzis ecx auxskulti iun planon
pri mia foriro, kiu ne inkluzivas sxin, kaj mi ne bedauxris, ke sxi
volas akompani min, cxar mi deziris, ke sxi vidu mian mondon, kaj mi
deziris, ke mia mondo vidu sxin.

Kun granda eskorto ni marsxis al la granda fera talpo, kiun Perry
baldaux jam repoziciigis kun gxia nazo redirektita al la ekstera
krusto. Li zorge ekzamenis la tutan mekanismon. Li replenigis la
aer-rezervujon kaj produktis oleon por la

Last Page Next Page

Text Comparison with The Lost Continent

Page 6
"What now?" I asked.
Page 13
It was not that I now anticipated an early return to Pan-America and a board of inquiry, for I had rather looked forward to the fight that must follow my return.
Page 16
My eyes scanned the waters.
Page 20
forward, shouting, to attract the beast's attention from Delcarte until we should all be quite close enough to attack with the greatest assurance of success.
Page 33
" It was with difficulty that I restrained a smile.
Page 39
Some one will make a face at him, and he will run away and jump into the river.
Page 40
Just a few days ago my mind had been filled with the anticipation of the friendly welcome I should find among the cultured Englishmen of London.
Page 43
But nothing of the sort occurred during this hideous death march, and with the first pale heralding of dawn we reached our goal--an open place in the midst of a tangled wildwood.
Page 45
The lion was halfway across the clearing when I heard a slight sound behind me.
Page 53
Presently a black-maned.
Page 54
male raised his head, and, with cocked ears and glaring eyes, gazed straight at the bush behind which we lay.
Page 61
There is no other difference between you, except your weapons.
Page 62
Snider was, too, taking full advantage of his opportunity.
Page 64
But I came to the water's edge before I noticed that anything was amiss with the party we had left there a few hours before.
Page 68
I seized the gunwale and raised myself quickly, so that my chin topped the side.
Page 71
Slowly I learned their tongue, so that I could understand what was said before me, and make myself understood.
Page 78
That night came a lull in the hostilities--a truce had been arranged.
Page 83
There was no answering gladness in her eyes.
Page 85
It was a party of the conquerors who had entered the palace and were searching it.
Page 88
I have been through much--I have suffered much, but I have won two great laurel wreaths beyond thirty.